15 de juliol 2008

El primer ministro belga, Yves Leterme, presenta su dimisión
Los valones piden a cambio compensaciones en el acuerdo general, como ampliar el territorio de Bruselas -la tercera región autónoma, de estatuto bilingüe pero mayoritariamente francófona- o contar con un corredor que comunique Valonia con la capital, pero cualquier opción que implique ceder territorio a Valonia resulta inaceptable para los flamencos.


I a Bèlgica també segueixen amb els seus problemes lingüístics... Entenc que costi entendre les necessitats d'un i altre costat. Les persones tenim sentiments que no poden expressar-se amb paraules. En cap llengua.
Més sobre el manifiesto.

"La lengua catalana también es parte del patrimonio español"
¿Cree que el castellano está discriminado?

No me corresponde entrar en ello pero ahí están las cifras con la proporción de ejemplares difundidos de prensa y de libros en los dos idiomas, por no hablar del mundo audiovisual.

14 de juliol 2008

'Manifiesto por una lengua común' · ELPAÍS.com
Firmado por Mario Vargas Llosa, José Antonio Marina, Aurelio Arteta, Félix de Azúa, Albert Boadella, Carlos Castilla del Pino, Luis Alberto de Cuenca, Arcadi Espada, Alberto González Troyano, Antonio Lastra, Carmen Iglesias, Carlos Martínez Gorriarán, José Luis Pardo, Alvaro Pombo, Ramón Rodríguez, José Mª Ruiz Soroa, Fernando Savater y Fernando Sosa Wagner.
En aquests últims dies m'han arribat dos enllaços que he trobat interessants. Parlen, ambdós, del Manifiesto por una lengua común signat pels personatges detallats més amunt.

Us en deixo una ressenya dels dos:
Dominio público » Un manifiesto nacionalista
En conclusión, lo que parece pedirse en este manifiesto es que las lenguas de las diversas comunidades cutónomas dejen de ser de facto oficiales en ellas para volver a una situación en la que el castellano sea la única lengua realmente oficial en todo el territorio del Estado español.

HUMOR POR HORAS: Manifiesto en defensa del argentino en Cataluña
Si insisten en denominar a este sitio "Catalunya", que la pronunciación correcta pase a ser Catalunsha, en perfecto argentino.

Ambdós valen la pena, cadascun en la seva línia.